Парижские показы

 Назад к логопедическим текстам

 Отрабатываем четкое звукопроизношение.

Упражнение 22. Звук “П”

(с него начинаются слова в данном тексте)

Парижские показы

Пасмурным полднем приходят на память показы в парижском павильоне, где представлены перспективные проекты праздничных платьев Поля Пуаре.

Пространство педантично продумано. В партере – пафосные персоны, представители партии и профсоюза. На презентационном панно подобраны портреты портных, парфюмеров и парикмахеров, поражающих публику пышностью причесок и париков.

Преданные спутники парижских показов – папильотки из пергамента и пиар.

По плюшевому паласу, постеленному на приподнятый пандус, проходят по параболе парижанки, представляющие публике плиссированные платья, пахнущие пачулями. Парижанки парят над паркетом в полупрозрачных плащах, подобных полушариям плафонов.

Посмотрите на пастельные пелерины, перекинутые на плечи поверх платьев! Посмотрите на перламутровые пояса, помогающие подчеркнуть поэтичность пейзажа!

Посмотрите на персидские палантины из парчи и пушистые пальто из панбархата! Посмотрите на панамы из поплина, пригодные для прогулок по палубе или при попытках прятаться от палящего пекла под пальмами! Праздничная палитра просто прекрасна! Не показ, а парад планет!

Пальто с подбортом похоже на панцирь, предохраняющий от поражения неприятельским презрением, а платки – на паруса, поднятые противником перед победоносным походом.

По периметру подиума практически проплывает парижанка в палантине с павлиньими перьями. Пылкие поэты пытаются поймать павлинье перо, почти пополам перегнувшись через перекладины перил. Первый поэт перемахивает через перила, проделывает пару пируэтов, падает перпендикулярно плоскости паркета и по-пластунски ползет по подиуму, путаясь в подолах, пугая публику и не получая ни пера, ни пуха.

В половине пятого приезжает почтальон. Присев на подиум, почтальон показывает посылку, полученную почтой в понедельник. Почему на показе почтальон? Почему у почтальона посылка? Почему в посылке  предмет, похожий на пролетарскую пижаму? По павильону проносится паника по поводу поставок панталон и пижам в парижские пансионы из Палестины! Постепенно проясняется: почтальон просто перепутал посылки! Почтенная публика, поверхностно поколотив почтальона, преодолевает произведенный посылкой переполох и процесс праздничного показа продолжается.

В перерыве поэтам подают пармезан, персиковую пастилу, пломбир и печеночный паштет под патефон и пение профессиональных певцов. Правда, прозаики предпочитают пельмени и пенистое пиво. Периодически писатели-прозаики пишут памфлеты против пагубной привычки преклоняться перед престижем, а поэты, паразитирующие на практиках, предварительно плотно поев, произносят панегирики, по силе почти напоминающие политические пакты. Пусть прозаики пренебрежительно подзывают поэтов, произнося прозвище «писаки» – поэты полностью погружаются в питательный процесс поглощения пастилы и паштета.

В последнем показе по подиуму проходит парижанка в практически первобытном платье. С пожилого парижанина, переволновавшегося от продолжительных приятных впечатлений, падает пенсне, плотно прижатое к переносице при помощи пружины. Пожилые парижанки, предчувствуя последствия, придерживают пострадавшего за полы поношенного пиджачка, презрительно переглядываются, и, перебирая пальцами, передают пожилому парижанину просьбу предусмотрительно перейти в прохладный павильон для пенсионеров.  Пока пожилой парижанин протестует против позорного перехода в прохладный павильон, прекрасная парижанка переодевается в практичное платье простого покроя, и побагровевший пылкий пенсионер покидает павильон, переполненный плоскостопием и печальными переживаниями.

После показа павильон похож на пепелище: пол пестрит порванными перчатками; поэты пытаются подобрать просыпанный пармезан; польские паны и пани пакуют в пакеты платья с презентации и парами пешком перемещаются на перрон паровозного парка. Правильно, не переплачивать же за prêt-à-porter.

Добавить комментарий